martes, 22 de abril de 2008

Embajada de China (Taiwán) firmará convenio educativo con la Universidad Americana (UAM)

21 abril del 2008/La Embajada de la República de China (Taiwán) firmará un convenio con la Universidad Americana (UAM), el jueves 24 de abril del corriente año a las 3:00 p.m. en el Auditorio Central de dicha universidad.

A través del presente Convenio la Embajada de China (Taiwán) acuerda brindar apoyo a la UAM en el ámbito académico y de intercambio cultural con el fin de difundir el idioma y la cultura china en Nicaragua.

Como inicio de este convenio se impartirá el primer curso de Chino Mandarin que tendrá una duración de un año académico, donde se podrá aprender el idioma, su fonética, escritura, etc. y se llevara a cabo los días lunes, miércoles y viernes en horario de 6:00 a 8:00pm en las instalaciones de la UAM.

El convenio será firmado por el Señor Embajador CHIN-MU WU y el Rector de la Universidad Americana (UAM) Dr. Cristian Ernesto Medina Sandino.

Con este convenio el gobierno de Taiwán reafirma el apoyo y solidaridad con el pueblo nicaragüense en materia de educación Universitaria y su disposición de ayudar incondicionalmente.

lunes, 21 de abril de 2008

Taiwán ayudará a aliados centroamericanos en su desarrollo educativo

Taipei, abril 18 (CNA)Un fondo del Gobierno de Taiwán ofreció recientemente un préstamo de US$10 millones al Banco Centroamericano de Integración Económica (BCIE) con el objetivo de ayudar a los aliados de Taiwán en Centroamérica a luchar contra la pobreza a través de la educación.

Lee Hsin-ying, subdirector general del Fondo para la Cooperación y el Desarrollo Internacional (FCDI) bajo la supervisión del Ministerio de Relaciones Exteriores, firmó el 11 del corriente mes un memorándum en la República Dominicana con Harry E. Brautigam, presidente del BCIE, referente al establecimiento de un fondo para el desarrollo de la educación vocacional en América Latina.

Según el programa, el préstamo de US$10 millones será utilizado como un fondo para ofrecer préstamos académicos preferenciales para el estudio vocacional a los estudiantes de las familias menos privilegiadas en la región.

Además, dijo Lee, el FCDI donará otros US$200.000 al BCIE para el establecimiento de otro fondo para ayudar a promover los intercambios educativos entre las escuelas vocacionales en Taiwán y los países centroamericanos, a través de los cuales las escuelas vocacionales de Taiwán podrán compartir las experiencias de su desarrollo con sus homólogas centroamericanas.

"El programa ayudará a los estudiantes menesterosos a participar en la educación vocacional y a luchar contra la pobreza a través del fomento de los niveles educativos en toda la región centroamericana", puntualizó Lee.

El BCIE, fundado en 1960 por cinco países centroamericanos -- Guatemala, El Salvador, Honduras, Nicaragua y Costa Rica -- tiene como objetivo desarrollar a Centroamérica en una región próspera y unida.

TAIWÁN: Ma reafirma su plan de abrir vuelos regulares entre Taiwán y China

Taipei, abril 18 (CNA)El presidente electo Ma Ying-jeou reiteró el viernes 18 su determinación de abrir los servicios de vuelos directos regulares entre Taiwán y China, con los vuelos fletados a lanzarse primero en fines de semana antes del próximo mes de julio y luego en los días de semana, antes de finales del presente año.

Ma hizo dicha reafirmación en el curso de una conferencia de prensa convocada después de su reunión de una hora y media de duración sostenida en horas más tempranas de ese mismo día con Chang Yung-fa, fundador y presidente del poderoso conglomerado Evergreen.

Ma, quien fue elegido como el 12º presidente de la República de China (Taiwán), dijo que le había manifestado a Chang que el horario para el lanzamiento de los vuelos directos regulares entre los dos lados del Estrecho de Taiwán podría ser adelantado si las negociaciones bilaterales se realizaran de manera favorable y sin mayores inconvenientes y los pasajeros respondieran entusiásticamente a tales servicios.

"Eventualmente, los servicios de vuelos regulares tendrán que ser ofrecidos entre los dos lados del Estrecho y a las aerolíneas se les deberán conceder el derecho de extender las rutas de sus vuelos a otros países", puntualizó Ma, quien tomará posesión de su cargo el 20 de mayo próximo.

Según el plan del presidente electo, las compañías aéreas de Taiwán y China podrán disfrutar del derecho de conectar sus vuelos a otros países para aumentar las oportunidades adicionales de expandir las ventas de sus pasajes.

Chang, cuya aerolínea "EVA Airways" es la segunda mayor compañía aérea de Taiwán, expresó sus cifradas esperanzas de que la nueva administración de Ma pueda hacer realidad su plan de lanzar los servicios de vuelos regulares para pasajeros y cargas entre Taiwán y China a la mayor brevedad posible.

Durante su reunión, tanto Ma como Chang también discutieron sobre diversos temas relacionados con la educación, sugiriendo ésta última que el programa de reformas educativas que ha sido implementado por espacio de unos 10 años deba ser revisado, con un mayor énfasis en la educación moral.

Ma, del principal partido opositor Kuomintang (KMT), derrotó a su rival Frank Hsieh, del gobernante Partido Democrático Progresista (PDP), por el amplio margen del 16,9 por ciento de los votos, ganando un total de 7.659.014 votos válidos, el nivel más alto en la historia de las elecciones presidenciales directas en Taiwán, con respecto a los 5.444.949 obtenidos por Hsieh.

El aplastante y decisivo triunfo logrado por Ma hará que aparezca una segunda transición del poder en Taiwán desde el año 2000, cuando el presidente-en-funciones Chen Shui-bian puso fin al mandato del KMT ejercido por espacio de 50 años en el país.

jueves, 17 de abril de 2008

Presidente electo promete continuar proyectos de cooperación con aliados

Taipei, abril 16 (CNA) El presidente electo Ma Ying-jeou dijo el miércoles 16 que su nuevo gobierno continuará todos los actuales proyectos de cooperación que la actual administración del Partido Democrático Progresista (PDP) ha firmado con sus aliados diplomáticos.

Ma hizo dicha promesa en una reunión-té en un hotel en Taipei a la que asistieron 18 embajadores y representantes de los aliados diplomáticos acreditados en Taiwán, que mantiene lazos diplomáticos con 23 países.

Extendiendo sus saludos a los huéspedes en los idiomas inglés, español y francés al comienzo de la reunión, Ma les informó a los diplomáticos extranjeros que había invitado a sus aliados diplomáticos para que enviaran a sus representantes para asistir a la ceremonia de su inauguración a celebrarse el 20 de mayo. Ma reveló más tarde que la mayoría de los países aliados acordaron enviar delegaciones de nivel alto a Taiwán para dicha ocasión.

Haciendo hincapié en que la transición del poder cambia sólo el Gobierno, y no el país, Ma indicó que continuará todos los actuales proyectos de cooperación con los aliados diplomáticos de Taiwán para compartir con los mismos la experiencia de Taiwán en el desarrollo económico y para seguir promoviendo los lazos bilaterales en los diversos campos.

Ma, quien previamente visitó a varios de los aliados diplomáticos de Taiwán, incluyendo Panamá, Guatemala, Honduras y las Islas de Salomón, expresó su deseo de que los lazos entre Taiwán y sus aliados diplomáticos puedan mantenerse para siempre.

En las elecciones presidenciales que tuvieron lugar el 22 de marzo, Ma derrotó a su rival Frank Hsieh, del PDP, por el amplio margen del 16.9 por ciento de los votos, ganando un total de 7.659.014 votos válidos, el nivel más alto en la historia de las elecciones presidenciales directas en Taiwán, con respecto a los 5.444.949 obtenidos por Hsieh.

martes, 15 de abril de 2008

Ma Ying-jeou informa que Chiang Pin-kun será el nuevo director general de la Fundación para Intercambios en el Estrecho

15 de abril del 2008/El electo presidente, Ma Ying-jeou, recibió el día 14 a la prensa de Hong-Kong, con quien realizó una entrevista exclusiva en la que se trataron principalmente temas relacionados con el futuro de la relación a ambos lados del Estrecho. Ma comentó que se estudiará la posibilidad de establecer otros canales de comunicación entre ambas partes además de la Fundación para Intercambios en el Estrecho (SEF, siglas en inglés) o la Asociación para las Relaciones en el Estrecho de Taiwán (ARATS, siglas en inglés). En relación a la Fundación, Ma desveló quién será el nuevo director general:

“Estamos haciendo planes y hemos pensado en asignar el puesto de primer ministro a Liu Chao-hsuen, y el señor Chiang Pin-kun pasará a tomar el cargo de director general de la Fundación para Intercambios en el Estrecho de Taiwán y se encargará de llevar a cabo negociaciones con China continental”.

Antes de que ocupe el puesto como director general, Chiang Pin-kun convocará al comité asesor del Kuomintang para estudiar la apertura de los vuelos directos, la entrada de turistas chinos a Taiwán y el cambio directo entre dólares taiwaneses y renminbi.

lunes, 14 de abril de 2008

La protección de la libertad de prensa requiere de la cooperación internacional


Por Shieh Jhy-wey/En los últimos meses, la prensa internacional ha criticado al gobierno de la República Popular China por la violenta represión de los lamas y de las manifestaciones pacíficas en el Tíbet y por haber pisoteado los derechos humanos. Es momento de que la comunidad internacional ponga también punto final a otra violación de los derechos humanos: la denegación de la libertad de prensa a Taiwán que se ha producido debido a maquinaciones políticas.

Todos los años desde 2004, el Departamento de Información Pública de las Naciones Unidas (ONU) se niega a conceder a los periodistas de Taiwán las oportunas credenciales de prensa para la Asamblea Mundial de la Salud (AMS), incapacitándoles para cubrir los actos de este encuentro anual. La razón argumentada para esta negativa es que Taiwán no es miembro de la Organización Mundial de la Salud (OMS). Se trata de un claro indicador de que los derechos de salud del pueblo de Taiwán, así como sus derechos de información, están siendo violados por motivos políticos. Este comportamiento también es contrario a la consideración general de que la ONU está obligada a preservar la justicia.

La libertad de prensa es un valor universal que está por encima de la política. El artículo 19 de la Declaración Universal de los Derechos Humanos establece que “todo el mundo tiene derecho a la libertad de opinión y expresión; este derecho incluye la libertad para mantener opiniones sin interferencias y buscar, recibir y transmitir información e ideas mediante cualquier medio sin tener en cuenta las fronteras”. Con la intención de honrar la libertad de prensa, revisar su estado en el mundo y poner de relieve su importancia, las Naciones Unidas designaron en 1993 el 3 de mayo como el Día de la Libertad de Prensa en el Mundo.

El Informe sobre la Salud Mundial de 2007, “Un futuro más seguro: la seguridad sanitaria pública global en el siglo XXI”, recalca la importancia de compartir información y de la cooperación entre naciones a la hora de combatir las enfermedades. El informe enfatiza que la OMS debe asignar más recursos para establecer una amplia red global de prevención de epidemias. Es más, el artículo 3 de los Reglamentos de Salud Internacional de la OMS señala que su “ejecución... debería estar guiada por el objetivo de su aplicación universal para la protección de todo el mundo en el caso de una propagación internacional de la enfermedad”.

Pero la OMS ha debilitado sus propios mecanismos de prevención de epidemias y ha creado una grieta en la red sanitaria global al impedir que los periodistas taiwaneses informar sobre la AMS. Si la comunidad internacional ignora las acciones de China, el principal instigador para que continúe esta política, la red global de prevención de enfermedades podría verse amenazada.

Taiwán respeta plenamente la libertad de prensa. Según la organización de derechos humanos Freedom House, con sede en los Estados Unidos, Taiwán disfrutó en 2007 del nivel más alto de libertad de prensa de Asia.

En los países democráticos, los periodistas son considerados como independientes, no como representantes de sus gobiernos o regiones. En el democrático Taiwán, los periodistas son plenamente independientes y autónomos. Lamentablemente, el valor universal de la libertad de prensa no ha sido respetado en la ONU. Pese a su deseo de salvaguardar los derechos humanos y de proteger la libertad de prensa, la ONU, debido a consideraciones políticas, ha impedido que los periodistas de Taiwán puedan informar sobre las actividades de la AMS, impidiéndoles llevar a cabo sus obligaciones para satisfacer el derecho del pueblo de Taiwán a estar informado.

Ante la celebración el próximo 19 de mayo de la Asamblea Mundial de la Salud, hacemos las siguientes peticiones:

1.- Dado que el derecho a estar informado y la libertad de prensa no deberían estar limitados por fronteras nacionales, la libertad de prensa no debería ser un privilegio de los estados miembros de la OMS.

2.- El objetivo de la OMS es lograr el más alto grado posible de salud para todo el mundo, independientemente de la nacionalidad o de la condición de estado miembro. Tanto la OMS como la ONU, organización de la que forma parte, que abanderan la igualdad y los derechos humanos, deberían respetar los derechos de salud e información de los 23 millones de habitantes del Taiwán

3.- Sin tener en cuenta la manera en que China oprime a Taiwán en el escenario internacional, la libertad de prensa no debería ser víctima de ningún tipo de disputa a nivel internacional. La ONU y la OMS no deberían permitir que consideraciones políticas reemplazaran a la libertad de prensa y al espíritu de independencia del periodismo. Estas organizaciones deberían, respetando el principio de paridad, levantar su prohibición discriminatoria y expedir los pases de prensa para la AMS a los periodistas de Taiwán.

Taiwán debe ser incluido en la Red Global de Prevención de Enfermedades


Por Sheng-Mou Hou/El Informe de la Organización Mundial de la Salud (OMS) sobre la salud mundial “Un futuro más seguro: la seguridad sanitaria pública global en el siglo XXI”, dilucida la importancia de la cooperación y de la información compartida entre países en la lucha contra las enfermedades. El informe enfatiza que se requiere un mayor número de recursos para establecer una red sin costuras de prevención global de enfermedades. La directora general de la OMS, Margaret Chan, señala en el informe que “la seguridad pública internacional en materia de salud es tanto una aspiración colectiva como una responsabilidad mutua... Las nuevas consignas son diplomacia, cooperación, transparencia y preparación.”

Aprobamos sin reserva la importancia de los informes de la OMS para la seguridad sanitaria porque como una de las principales víctimas de la epidemia de 2003 de SARS (síndrome respiratorio agudo severo), Taiwán ha aprendido de primera mano que una vez que aparece un vacío en el sistema de seguridad sanitario, las epidemias pueden extenderse con mucha rapidez y afectar seriamente a la economía y al comercio internacionales. Teniendo en cuenta el alto nivel de movilidad social de hoy, el mantenimiento de la seguridad sanitaria internacional se ha convertido en algo más urgente que nunca y requiere de una cerrada cooperación entre todos los países. No hay espacio para brechas o falta de transparencia en el sistema de información sobre enfermedades.

Taiwán desempeña un papel vital en el mecanismo de prevención de enfermedades en el Pacifico Oeste. En el caso de que se produjera un brote letal de gripe aviar que fuera fácilmente transmisible entre seres humanos, la exclusión de los 23 millones de habitantes de Taiwán de la OMS podría hacer extremadamente difícil para la red sanitaria internacional el control de la posible propagación de la enfermedad.

Taiwán ha expuesto muy claramente a la comunidad internacional su determinación por participar en la red sanitaria internacional así como la sinceridad de sus motivos. Por iniciativa propia, comenzó implementando los revisados Reglamentos de Salud Internacionales (2005) un año antes de que entraran en vigor en 2007, y ahora ha completado todo los preparativos necesarios ordenados por los reglamentos. No obstante, Taiwán continúa excluido del sistema de información de enfermedades IHR (2005), y está incapacitado para acceder de manera inmediata a la información sobre brotes de enfermedades en otras partes del mundo o informar sobre brotes locales a la OMS.

Lamentablemente, la Secretaría de la OMS y China firmaron un memorando secreto de entendimiento en 2005 en el que se estipula que la OMS debe recibir el visto bueno de Pekín antes de entablar cualquier tipo de interacción con Taiwán. Indiscutiblemente, este acuerdo dificulta seriamente los esfuerzos para la prevención de enfermedades y viola los derechos del pueblo de Taiwán. Por ejemplo, tras el brote de shiguellosis procedente de las exportaciones de palomitas de maíz de Tailandia en septiembre de 2007, la OMS comunicó la noticia a China, pero China tardó diez días en informar a Taiwán acerca del tratamiento sanitario. Afortunadamente, nuestro Departamento de Salud confirmó que no había sido importada ninguna de las palomitas afectadas. De no haber sido así, las consecuencias hubieran sido muy graves.

Puesto que Taiwán es una nación soberana e independiente, su sistema de salud pública difiere por completo del de China. Si se produjera una epidemia en Taiwán, China no podría estudiarla, evaluarla e informar a la OMS. Tales consideraciones demuestran que el hecho de que Taiwán y la OMS dependan de China como intermediario para la transmisión de información epidemiológica, inevitablemente crea una seria brecha en la red de prevención de enfermedades a nivel internacional. Ello subraya la necesidad y la urgencia de establecer un canal de comunicación directa entre Taiwán y la OMS.

El primer director general de la OMS, Brock Chisholm, estuvo acertado cuando dijo: “no podemos permitirnos el lujo de contar con una brecha en el cerco contra las enfermedades, y cualquier país que quede fuera, no importa cuál sea su actitud política o afiliación, puede constituir un serio perjuicio para la efectividad de la OMS.

Es importante que la salud sea considerada como una cuestión de interés mundial, absolutamente independiente de actitudes políticas en cualquier país del mundo”. En esta era de la globalización, el riesgo para la salud humana y las consecuencias de las respuestas que demos hace mucho que se han extendido más allá de los límites de individuales países soberanos para convertirse en asuntos que deben ser manejados dentro del armazón de un régimen de gobierno global. Ningún país puede quedar excluido.

Taiwán está comprometiéndose en la cooperación constructiva y en cumplir con sus responsabilidades para que la seguridad sanitaria internacional sea garantizada. ¿Puede decirse lo mismo de la OMS?